Cibaaro | Phenomenon – Mohamed 'Haykal' Abdi Dunida afarteeda cidhifDhowaan cudurkii ku fidayMuxuu cidhib xumo ka tegay Muxuu cabsi baday arladaMaxaa laga caagay nabadCidhiidhi maxaa la galay Masiibadu waa cibreeDadkoo qabay caafimaadCibaaro kolkay dul timiMuxuu samihii car jabay Cirroole awood darraaKolkii caabuqani ku dhacayMuxuu cabbudhkii xarbiyay! Maxaa cisi ruux lahaaCalaamadihii jirradaKolkii laga helay ciyoonMaxaa la cidleeyay keli! Caa’ilo aan wada jeclaynMarkuu cudurkani salfadayMaxaan la ilmaynnay ciil! Casiis dad inoo ahaaMarkay ka tegeen carradaDabeed lagu aasay ciidCaloolyoowgiyo huqdiiMaxaynu cishooyin badanCalaacalnay murugadii Cagaar geyigoo ahaaInsigu ku caweeyo faraxCirkiyo dhulka guud ahaanMarkii cirir saaqay yimiMugdiga ceeryaamadiiMaxaa caalwaa nafluhuCataabay ayaamo badan Wax baa helay caalamkiiCulays daran baa kor yimiCuluuntiyo saayniskiiAadmigu citiqaadsanaaIn badan loo ciirsan jireyAyaa citibaar ku dhacay Mudday caddilnayd kasmaduIntaa cilmibaadhis iyoLa waday cillin-saariddiiShilkani cidhibtiri lahayd Rejada cimrigeeda iyoCaddeed dhalataa la sugayCabbaar baa loo halgamaySidii loo caabbin laaCadaawahan halista badan Dedaal culus oo la galayCuud iyo loo huray adduunCaqliga tamartiisa iyoCilmiga sees looga dhigayAyaa caynaano dhalay Kolkuu beryay waa cusubiCarshiga nuur baa u baxayMar kale soo celiyay nololCalaamadihii rejadaAyaa loo cugay murkaha Casiis baa mahadda leheHaddii culimada dawaduTallaal caaqiibo badanhaddeer nagu caawiyeenwanaag iyo waa caweeLib baa curate bulshooyRugaha caafimaadka tagaCirbadda qaatoo is duraNaftiinnana cadow ka jira. Listen to the poem here Artistic Statement Taking part in A Drop of Hope: Poetry from a Vaccination Centre, which Poet in the City has collaborated with the Francis Crick Institute on, was an impressive opportunity for me. My new poem, ‘Cibaaro’, which means ‘Phenomenon’, widely illustrates the COVID-19 aftermath from various angles. Written in simplistic yet rich Somali language, the poem focuses on three main points: the trauma of the virus and its impact in the beginning, our fortitude as a society during this adversity, and, ultimately, the national and international efforts of producing a vaccine that can save lives and restore hope. This poem has been written in keeping with the Somali oral poetic tradition and is aimed at eliminating any misconceptions and fears around taking the vaccine. The last part of the poem commends the medical and scientific community for their tremendous job of bringing relief for the world after the vaccine was found and approved. This will encourage people to come forward and be vaccinated. Artist Bio Mohamed M. Abdi, better known as Haykal is a gifted poet, novelist, song-writer, story writer as well as a social activist. His poetry expresses and motivates the different sides of life, entertainment and building towards a successful society. Haykal is also the author of Masiibada Cagaaran a book written in Somali that explains the problems associated with Khat use within the Somali community and the most recent novel named Hanqadh. Haykal is currently based in Bristol. Read the other poems here: Survive(d) – Hanna Ali Of Partings & Preludes – Momtaza Mehri ধন্যবাদ – Nazneen Ahmed MementoUs – Keisha Thompson Now এই সময় – Eeshita Azad Iftiin Baa Ii Soo Baxay – Ibrahim Hirsi The Crick – Will Harris Purgatory – Fathima Zahra Crick Institute Vaccination Centre Poem – John Hegley Cibaaro | Phenomenon – Mohamed 'Haykal' Abdi A Mnemonic Device – Clare Pollard চাবি | The Key – Shamim Azad Back to the project overview